quinta-feira, 18 de maio de 2017

Expressão idiomática 88. Manuel.

          Ser apanhado ___ _ ____ __ ______. Em castelhano temos uma expressão igualzinha a esta. O que acontece é que há uma mudança na parte do corpo da mão para a boca.

3 comentários:

Pilar Muñoz disse...

Olá Manuel,

Acho que é "ser apanhado com a boca na botija". Cá temos vários exemplos de políticos que depois de terem sido apanhados com a boca na botija, viveram felizes para sempre.

Bj.

Pilar

Anónimo disse...

Ainda bem que já aparecete por cá, já não era sem tempo.É correto, "ser apanhado com a boca na botija".Significa ser apanhado em flagrante ou como já referi (em catelhano) "sorprendido con las manos en la masa". Parabéns, foste mais veloz em dares a resposta certa do que o tempo que me levou a mim fazer o desenho. Boa sexta-feira para todos.

Anónimo disse...

Apareceste. Beijinhos Pilar.